Рефераты. Заратустр






| |«Ты хвалишь меня, — возразил совестливый, — отделяя| |

| |меня от себя; ну что ж! Но вы, остальные, что вижу | |

| |я? Вы все сидите ещё с похотливыми глазами — | |

| |о свободные души, куда девалась свобода ваша! Вы | |

| |кажетесь мне похожими на тех, кто долго смотрел на | |

| |развратных женщин, нагих и танцующих: ваши души | |

| |сами начали танцевать! | |

| |В вас, о высшие люди, ещё много есть из того, что | |

| |чародей называет своим злым духом обмана и чар, — | |

| |мы, конечно, должны быть различны. | |

| |И, поистине, мы достаточно говорили и думали | |

| |вместе, прежде чем Заратустра вернулся в пещеру | |

| |свою, достаточно, чтобы знать, что мы различны. | |

| |И мы ищем различного даже здесь, наверху, вы и я. | |

| |Ибо я ищу побольше устойчивости, потому и пришёл я | |

| |к Заратустре. Ибо он самая крепкая башня и воля — | |

| |— теперь, когда всё колеблется, когда вся земля | |

| |дрожит. Но когда я вижу глаза ваши, какие вот | |

| |сейчас у вас, я скорее поверил бы, что вы ищете | |

| |побольше неустойчивости, | |

| |— побольше трепета, побольше опасности, побольше | |

| |землетрясения. Вы хотите, так кажется мне, простите| |

| |предположение моё, о высшие люди, — | |

| |— вы хотите самой трудной, самой опасной жизни, | |

| |внушающей мне наибольший страх, жизни диких зверей,| |

| |хотите лесов, пещер, горных стремнин и непроходимых| |

| |ущелий. | |

| |И не те, что выводят вас из опасности, нравятся вам| |

| |больше всего, а те, что отвращают вас в сторону от | |

| |всех дорог, совратители. Но если такое желание | |

| |истинно в вас, всё-таки оно кажется мне | |

| |невозможным. | |

| |Ибо страх — наследственное, основное чувство | |

| |человека; страхом объясняется всё, наследственный | |

| |грех и наследственная добродетель. Из страха | |

| |выросла и моя добродетель, она называется: наука. | |

| |Ибо страх перед дикими животными — этот страх | |

| |дольше всего воспитывается в человеке, включая и | |

| |страх перед тем животным, которого человек прячет и| |

| |страшится в себе самом. — Заратустра называет его | |

| |«внутренней скотиной». | |

| |Этот долгий, старый страх, ставший наконец тонким и| |

| |одухотворённым, — нынче, сдаётся мне, называется: | |

| |наука». | |

| |Так говорил совестливый; но Заратустра, который | |

| |только что вернулся в пещеру свою и слышал | |

| |последние слова и угадал смысл их, кинул | |

| |совестливому горсть роз и смеялся над «истинами» | |

| |его. «Как! — воскликнул он. — Что слышал я только | |

| |что? Поистине, кажется мне, что или ты глупец, или | |

| |я сам, — и твою «истину» мигом поставлю я вверх | |

| |ногами. | |

| |Ибо страх — исключение для нас. Но мужество, дух | |

| |приключений, любовь к неизвестному, к тому, на что | |

| |никто ещё не отважился, — мужеством кажется мне вся| |

| |предшествующая история человека. | |

| |Самым диким, самым мужественным животным | |

| |позавидовал он и отнял у них все добродетели их: | |

| |только этим путём стал он — человеком. | |

| |Это мужество, ставшее наконец духовничьим, | |

| |духовным, это мужество человеческое, с орлиными | |

| |крыльями и змеиною мудростью: это мужество, сдаётся| |

| |мне, называется теперь...» | |

| |«Заратустрой!» — крикнули в один голос все | |

| |собравшиеся и громко рассмеялись; но от них | |

| |поднялось как бы тяжёлое облако. Чародей также | |

| |засмеялся и сказал с лукавым видом: «Ну что ж! Он | |

| |ушёл, мой злой дух! | |

| |И разве я сам не предостерегал вас от него, когда | |

| |говорил, что он обманщик, дух лжи и обмана? | |

| |Особенно когда он показывается нагим. Но разве я | |

| |ответствен за козни его! Разве я создал его и мир? | |

| | | |

| |Ну что ж! Будем опять добрыми и весёлыми! И хотя | |

| |Заратустра смотрит уже сердито — взгляните же на | |

| |него! он сердится на меня, — | |

| |— но прежде чем наступит ночь, научится он снова | |

| |меня любить и хвалить, он не может долго жить, не | |

| |делая этих глупостей. | |

| |Он — любит врагов своих; это искусство понимает он | |

| |лучше всех, кого только я видел. Но за это он мстит| |

| |— друзьям своим!» | |

| |Так говорил старый чародей, и высшие люди | |

| |согласились с ним; так что Заратустра стал обходить| |

| |друзей своих, пожимая им руки со злобой и любовью, | |

| |— как тот, кому у каждого нужно испросить прощенья | |

| |в чем-то и что-нибудь загладить. Но когда подошёл | |

| |он к вратам пещеры своей, ему опять захотелось на | |

| |чистый воздух и к зверям своим — и он уже собрался | |

| |ускользнуть к ним. | |

| |Среди дочерей пустыни | |

| |1 | |

| |«Не уходи! — сказал тут странник, называвший себя | |

| |тенью Заратустры. — Останься с нами, — иначе | |

| |прежняя, удушливая тоска опять овладеет нами. | |

| |Уже лучшим образом угостил нас этот старый чародей | |

| |всем худшим, что было у него, и смотри, добрый | |

| |благочестивый папа сидит уже со слезами на глазах и| |

| |готов плыть по морю тоски. | |

| |Эти короли, кажется мне, ещё делают перед нами | |

| |хорошую мину: ибо этому научились они у всех нас | |

| |сегодня лучше всего! Но не будь свидетелей, держу | |

| |пари, и у них опять началась бы скверная игра, — | |

| |— скверная игра ползущих облаков, влажной тоски, | |

| |заволоченного неба, украденных солнц, завывающих | |

| |осенних ветров, — | |

| |— скверная игра нашего плача и крика о помощи — | |

| |останься у нас, Заратустра! Здесь много скрытой | |

| |нищеты, которая хочет говорить, много сумрака, | |

| |много туч, много удушливого воздуха! | |

| |Ты напитал нас крепкой пищею мужей и подкрепляющими| |

| |изречениями — не допускай же, чтобы нами, на | |

| |десерт, опять овладели изнеженные женские духи! | |

| |Ты один делаешь окружающий тебя воздух крепким и | |

| |чистым! Находил ли я когда-нибудь на земле такой | |

| |чистый воздух, как у тебя в пещере твоей? | |

| |И однако, много стран видел я, нос мой научился | |

| |различать и оценивать разный воздух, — но только у | |

| |тебя испытывают ноздри мои величайшую радость! | |

| |Кроме, — кроме, — о, прости мне одно старое | |

| |воспоминание! Прости мне одну старую застольную | |

| |песнь, которую я некогда сложил среди дочерей | |

| |пустыни. | |

| |Ибо и у них был такой же хороший, чистый воздух | |

| |Востока; там был я всего дальше от старой Европы, | |

| |покрытой тучами, сырой и тоскливой! | |

| |Тогда любил я этих девушек Востока и другие царства| |

| |с лазоревыми небесами, над которыми не висели ни | |

| |облака, ни мысли. | |

| |Вы не поверите, как чинно сидели они, когда не | |

| |танцевали, глубокие, но без мыслей, как маленькие | |

| |тайны, как украшенные лентами загадки, как | |

| |десертные орехи, — | |

| |пёстрые и чуждые, поистине! но без туч: загадки, | |

| |которые легко разгадывались, — в честь этих девушек| |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.