Рефераты. Заратустр






| |другу, как круглы, аккуратны и благосклонны | |

| |песчинки одна к другой. | |

| |Скромно обнять маленькое счастье — это называют они| |

| |«смирением»! и при этом они уже скромно косятся на | |

| |новое маленькое счастье. | |

| |В сущности в своей простоте они желают лишь одного:| |

| |чтобы никто не причинял им страдания. Поэтому они | |

| |предупредительны к каждому и делают ему добро. | |

| |Но это трусость — хотя бы и называлась она | |

| |«добродетелью». — | |

| |И когда этим маленьким людям случается говорить | |

| |грубо — я слышу в голосе их лишь хрипоту: ибо | |

| |всякий сквозняк — делает их хриплыми. | |

| |Хитры они, и у добродетелей их хитрые пальцы. Но им| |

| |недостаёт кулаков, их пальцы не умеют сжиматься в | |

| |кулак. | |

| |Добродетелью считают они всё, что делает скромным и| |

| |ручным; так превратили они волка в собаку и самого | |

| |человека в лучшее домашнее животное человека. | |

| |«Мы поставили наш стул посередине, — так говорит | |

| |мне ухмылка их, — одинаково далеко от умирающего | |

| |гладиатора и довольных свиней». | |

| |Но это — посредственность; хотя бы и называлась она| |

| |умеренностью. | |

| |3 | |

| |Я хожу среди этих людей и роняю много слов; но они | |

| |не умеют ни брать, ни хранить. | |

| |Они удивляются, что я не пришёл обличать их похоти | |

| |и пороки; но поистине, я не пришёл также | |

| |предостерегать от карманных воров! | |

| |Они удивляются, что я не желаю оттачивать и | |

| |накачивать их ум; как будто им мало ещё умников, | |

| |тонких, чей голос скрипит, как грифель по аспидной | |

| |доске! | |

| |И когда я кричу: «Кляните всех трусливых демонов в | |

| |вас, которые желали бы визжать, крестом складывать | |

| |руки и поклоняться», они восклицают: «Заратустра — | |

| |безбожник». | |

| |И особенно кричат об этом их проповедники смирения | |

| |— да, именно им люблю я кричать в самое ухо: да! Я | |

| |— Заратустра, безбожник! | |

| |Проповедники смирения! Всюду, где есть слабость, | |

| |болезнь и струпья, они ползают, как вши; и только | |

| |моё отвращение мешает мне давить их. | |

| |Ну что ж! Вот моя проповедь для их ушей: я — | |

| |Заратустра, безбожник, который говорит «кто | |

| |безбожнее меня, чтобы я мог радоваться его | |

| |наставлению?» | |

| |Я — Заратустра, безбожник: где найду я подобных | |

| |себе? Подобны мне все, кто отдают себя самих своей | |

| |воле и сбрасывают с себя всякое смирение. | |

| |Я — Заратустра, безбожник: я варю каждый случай в | |

| |моём котле. И только когда он там вполне сварится, | |

| |я приветствую его как мою пищу. | |

| |И поистине, многие случаи повелительно приближались| |

| |ко мне; но ещё более повелительно говорила к ним | |

| |моя воля, — и тотчас стояли они на коленях, умоляя | |

| |— | |

| |— умоляя, чтобы дал я им пристанище и оказал им | |

| |сердечный приём, и льстиво уговаривая: «Видишь, о | |

| |Заратустра, так только друг приближается к другу!» | |

| |— | |

| |Но что говорю я там, где нет ни у кого моих ушей! И| |

| |так стану я взывать ко всем ветрам: | |

| |— Вы все мельчаете, вы, маленькие люди! Вы | |

| |распадаетесь на крошки, вы, любители довольства! Вы| |

| |погибнете ещё — | |

| |— от множества ваших маленьких добродетелей, от | |

| |множества ваших мелких упущений, от вашего | |

| |постоянного маленького смирения! | |

| |Вы слишком щадите, слишком уступаете: такова почва,| |

| |на которой произрастаете вы! Но чтобы дерево стало | |

| |большим, для этого должно оно обвить крепкие скалы | |

| |крепкими корнями! | |

| |Даже то, чего вы не исполняете, помогает ткать | |

| |ткань всего человеческого будущего; даже ваше ничто| |

| |есть паутина и паук, живущий кровью будущего. | |

| |И когда вы берёте, вы как бы крадёте, вы, маленькие| |

| |добродетельные люди; но и среди мошенников говорит | |

| |честь: «Надо красть только там, где нельзя | |

| |грабить». | |

| |«Даётся» — таково учение смирения. Но я говорю вам,| |

| |вы, любители довольства: берётся и будет всё больше| |

| |браться от вас! | |

| |Ах, если бы вы сбросили с себя всякое полухотение и| |

| |решительно отдались и лени и делу! | |

| |Ах, если бы вы поняли мои слова: «Делайте, пожалуй,| |

| |всё, что вы хотите, — но прежде всего будьте | |

| |такими, которые могут хотеть! | |

| |Любите, пожалуй, своего ближнего, как себя, — но | |

| |прежде всего будьте такими, которые любят самих | |

| |себя — | |

| |— любят великой любовью, любят великим презрением!»| |

| |Так говорит Заратустра, безбожник. — | |

| |Но что говорю я там, где нет ни у кого моих ушей! | |

| |Здесь ещё целым часом рано для меня. | |

| |Свой собственный провозвестник я среди этих людей, | |

| |свой собственный крик петуха среди тёмных улиц. | |

| |Но приближается их час! Приближается также и мой! | |

| |Час от часу становятся они меньше, беднее, | |

| |бесплоднее — бедная трава! бедная земля! | |

| |И скоро будут они стоять, подобно сухой степной | |

| |траве, и поистине, усталые от себя самих, — и | |

| |томимые скорее жаждой огня, чем воды! | |

| |О благословенный час молнии! О тайна перед | |

| |полуднем! — в блуждающие огни некогда превращу я их| |

| |и в провозвестников огненными языками: | |

| |— возвещать будут они некогда огненными языками: он| |

| |приближается, он близок, великий полдень! — | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |На горе Елеонской | |

| |Зима, злая гостья, сидит у меня в доме; посинели | |

| |мои руки от её дружеских рукопожатий. | |

| |Я уважаю её, эту злую гостью, но охотно оставляю её| |

| |сидеть одну. Охотно убегаю я от неё; и если бежишь | |

| |хорошо, то и убегаешь от неё! | |

| |С тёплыми ногами, с тёплыми мыслями бегу я туда, | |

| |где стихает ветер, — в освещённый солнцем уголок | |

| |моей горы Елеонской. | |

| |Так смеюсь я над моей суровою гостьей и благодарен | |

| |ей ещё за то, что она ловит у меня в доме мух и | |

| |заставляет стихать разный мелкий шум. | |

| |Ибо она не любит, когда поёт комар или даже целых | |

| |два; она делает улицу пустынной, так что лунный | |

| |свет боится проникать туда ночью. | |

| |Она суровая гостья, — но я чту её и не молюсь, | |

| |подобно неженкам, пузатому идолу огня. | |

| |Лучше немного пощёлкать зубами, чем молиться | |

| |идолам! — так хочет род мой. И особенно ненавижу я | |

| |всех идолов огня, пылких, дымящихся и удушливых. | |

| |Кого я люблю, того люблю я больше зимою, чем летом;| |

| |лучше и смелее смеюсь я над моими врагами, с тех | |

| |пор как зима сидит у меня в доме. | |

| |Поистине, смело даже тогда, когда я заползаю в | |

| |постель: тогда смеётся и шалит моё укрывшееся | |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.