Рефераты. Заратустр






| |сделался ночным и могильным сторожем в замке | |

| |Смерти, на одинокой горе. | |

| |Там охранял я гробы её; мрачные своды были полны | |

| |трофеями побед её. Из стеклянных гробов смотрела на| |

| |меня побеждённая жизнь. | |

| |Запах запылённой вечности вдыхал я; в удушье и пыли| |

| |поникла моя душа. И кто же мог бы проветрить там | |

| |свою душу! | |

| |Свет полуночи был всегда вокруг меня, одиночество | |

| |на корточках сидело рядом с ним; и ещё хрипящая | |

| |мёртвая тишина, худшая из моих подруг. | |

| |Ключи носил я с собой, самые заржавленные из всех | |

| |ключей; и я умел отворять ими самые скрипучие из | |

| |всех ворот. | |

| |Подобно зловещему карканью, пробегали звуки по | |

| |длинным ходам, когда поднимались затворы ворот: | |

| |зловеще кричала эта птица, неохотно давала она | |

| |будить себя. | |

| |Но было ещё ужаснее и ещё сильнее сжималось моё | |

| |сердце, когда всё замолкало, и кругом водворялась | |

| |тишина, и я один сидел в этом коварном молчании. | |

| |Так медленно тянулось время, если время ещё | |

| |существовало: почём знаю я это! Но наконец | |

| |случилось то, что меня разбудило. | |

| |Трижды ударили в ворота, как громом, трижды | |

| |зазвучали и заревели своды в ответ; тогда пошёл я к| |

| |воротам, | |

| |Альпа! — кричал я, — кто несёт свой прах на гору? | |

| |Альпа! альпа! Кто несёт свой прах на гору? | |

| |И я нажимал ключ и напирал на ворота, стараясь | |

| |отворить их. Но они не отворялись ни на палец. | |

| |Тогда бушующий ветер распахнул створы их: свистя, | |

| |крича, разрезая воздух, бросил он мне чёрный гроб. | |

| | | |

| |И среди шума, свиста и пронзительного воя | |

| |раскололся гроб, и из него раздался смех на тысячу | |

| |ладов. | |

| |И тысяча гримас детей, ангелов, сов, глупцов и | |

| |бабочек величиной с ребёнка смеялись и издевались | |

| |надо мной и неслись на меня. | |

| |Страшно испугался я и упал наземь. И я закричал от | |

| |ужаса, как никогда не кричал. | |

| |Но собственный крик разбудил меня — и я пришёл в | |

| |себя». — | |

| |Так рассказывал Заратустра свой сон и потом умолк: | |

| |ибо он не знал ещё значения своего сна. Но ученик, | |

| |которого он любил больше всех, быстро поднялся, | |

| |схватил руку Заратустры и сказал: | |

| |«Сама твоя жизнь объясняет нам сон этот, о | |

| |Заратустра! | |

| |Не ты ли сам этот ветер, с пронзительным свистом | |

| |распахивающий ворота в замке Смерти? | |

| |Не ты ли сам этот гроб, наполненный многоцветной | |

| |злобою и ангельскими гримасами жизни? | |

| |Поистине, подобно детскому смеху на тысячу ладов, | |

| |входит Заратустра во все склепы, смеясь над ночными| |

| |и могильными сторожами и над всеми, кто гремит | |

| |ржавыми ключами. | |

| |Пугать и опрокидывать будешь ты их своим смехом; | |

| |обморок и пробуждение докажут твою власть над ними.| |

| | | |

| |И даже когда наступят долгие сумерки и усталость | |

| |смертельная, ты не закатишься на нашем небе, ты, | |

| |защитник жизни! | |

| |Новые звёзды и новое великолепие ночи показал ты | |

| |нам; поистине, самый смех раскинул ты над нами | |

| |многоцветным шатром. | |

| |Отныне детский смех всегда будет бить ключом из | |

| |гробов; отныне всегда будет дуть могучий ветер, | |

| |торжествующий над смертельной усталостью: в этом ты| |

| |сам нам порука и предсказатель. | |

| |Поистине, самих врагов своих видел ты во сне — это | |

| |был твой самый тяжёлый сон! | |

| |Но как ты проснулся от них и пришёл в себя, так и | |

| |они должны проснуться от себя самих — и прийти к | |

| |тебе!» | |

| |Так говорил ученик; и все остальные теснились к | |

| |Заратустре, хватали руки его и хотели его убедить | |

| |оставить ложе и печаль и вернуться к ним. | |

| |Заратустра же сидел, приподнявшись на своём ложе и | |

| |с отсутствующим взором. Подобно тому, кто | |

| |возвращается после долгого отсутствия, смотрел он | |

| |на своих учеников, вглядывался в их лица и ещё не | |

| |узнавал их. Но когда они подняли его и поставили на| |

| |ноги, изменился сразу взор его; он понял всё, что | |

| |случилось, и, гладя себе бороду, сказал твёрдым | |

| |голосом: | |

| |«Ну что ж, это придёт в своё время; но | |

| |позаботьтесь, ученики мои, чтобы был у нас хороший | |

| |обед, и поскорей! Так думаю я искупить дурные сны! | |

| | | |

| |Прорицатель же должен есть и пить рядом со мною: и | |

| |поистине, я покажу ему ещё море, в котором может он| |

| |утонуть!» | |

| |Так говорил Заратустра. И он долго смотрел в лицо | |

| |ученику, объяснившему сон, и качал при этом | |

| |головою. | |

| |Об избавлении | |

| |Однажды, когда Заратустра проходил по большому | |

| |мосту, окружили его калеки и нищие, и один горбатый| |

| |так говорил ему: | |

| |«Посмотри, Заратустра! Даже народ учится у тебя и | |

| |приобретает веру в твоё учение; но чтобы совсем | |

| |уверовал он в тебя, для этого нужно ещё одно — ты | |

| |должен убедить ещё нас, калек! Здесь у тебя | |

| |прекрасный выбор и поистине случай с многими | |

| |шансами на неупущение. Ты можешь исцелять слепых и | |

| |заставлять бегать хромых, и ты мог бы поубавить | |

| |кое-что и у того, у кого слишком много за спиной; —| |

| |это, думаю я, было бы прекрасным средством | |

| |заставить калек уверовать в Заратустру!» | |

| |Но Заратустра так возразил говорившему: «Когда | |

| |снимают у горбатого горб его, у него отнимают и дух| |

| |его — так учит народ. И когда возвращают слепому | |

| |глаза его, он видит на земле слишком много дурного | |

| |— так что он проклинает исцелившего его. Тот же, | |

| |кто даёт возможность бегать хромому, наносит ему | |

| |величайший вред: ибо едва ли он сможет бежать так | |

| |быстро, чтобы пороки не опережали его, — так учит | |

| |народ о калеках. И почему бы Заратустре не учиться | |

| |у народа, если народ учится у Заратустры? | |

| |Но с тех пор как живу я среди людей, для меня это | |

| |ещё наименьшее зло, что вижу я: «одному недостаёт | |

| |глаза, другому — уха, третьему — ноги; но есть и | |

| |такие, что утратили язык, или нос, или голову». | |

| |Я вижу и видел худшее и много столь | |

| |отвратительного, что не обо всём хотелось бы | |

| |говорить, а об ином хотелось бы даже умолчать: | |

| |например, о людях, которым недостаёт всего, кроме | |

| |избытка их, — о людях, которые не что иное, как | |

| |один большой глаз, или один большой рот, или одно | |

| |большое брюхо, или вообще одно что-нибудь большое, | |

| |— калеками наизнанку называю я их. | |

| |И когда я шёл из своего уединения и впервые | |

| |проходил по этому мосту, я не верил своим глазам, | |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.