| |становиться случайности; и что могло бы теперь ещё | |
| |случиться со мной, что не было бы моей | |
| |собственностью. | |
| |Моё Само только возвращается ко мне, оно наконец | |
| |приходит домой; возвращаются и все части его, | |
| |бывшие долго на чужбине и рассеянные среди всех | |
| |вещей и случайностей. | |
| |И ещё одно знаю я: я стою теперь перед последней | |
| |вершиной своей и перед тем, что давно предназначено| |
| |мне. Ах, я должен вступить на самый трудный путь | |
| |свой! Ах, я начал самое одинокое странствование | |
| |своё! | |
| |Но тому, кто подобен мне, не избежать этого часа — | |
| |часа, который говорит ему: «Только теперь ты идёшь | |
| |своим путём величия! Вершина и пропасть — слились | |
| |теперь воедино! | |
| |Ты идёшь своим путём величия: что доселе называлось| |
| |твоей величайшей опасностью, теперь стало твоим | |
| |последним убежищем! | |
| |Ты идёшь своим путём величия: теперь лучшей | |
| |поддержкой тебе должно быть сознание, что позади | |
| |тебя нет больше пути! | |
| |Ты идёшь своим путём величия: здесь никто не может | |
| |красться по твоим следам! Твои собственные шаги | |
| |стирали путь за тобою, и над ним написано: | |
| |«Невозможность». | |
| |И если у тебя не будет больше ни одной лестницы, ты| |
| |должен будешь научиться взбираться на свою | |
| |собственную голову: как же иначе хотел бы ты | |
| |подняться выше? | |
| |На свою собственную голову и выше через своё | |
| |собственное сердце! Теперь всё самое нежное в тебе | |
| |должно стать самым суровым. | |
| |Кто всегда очень берёг себя, под конец хворает от | |
| |чрезмерной осторожности. Хвала всему, что закаляет!| |
| |Я не хвалю землю, где течёт — масло и мёд! | |
| |Чтобы видеть многое, надо научиться не смотреть на | |
| |себя: эта суровость необходима каждому, кто | |
| |восходит на горы. | |
| |И если кто ищет познания назойливым оком, как | |
| |увидит он в вещах больше, чем фасад их! | |
| |Но ты, о Заратустра, ты хотел видеть основу и | |
| |подоснову всех вещей; и потому должен ты | |
| |подниматься над самим собою, всё выше и выше, пока | |
| |даже твои звёзды не окажутся под тобой! | |
| |Да! Смотреть вниз на самого себя и даже на свои | |
| |звёзды — лишь это назвал бы я своей вершиной, лишь | |
| |это осталось для меня моей последней вершиной!» | |
| |Так говорил Заратустра с собою, поднимаясь на гору | |
| |и утешая своё сердце суровыми изречениями: ибо | |
| |сердце его сокрушалось, как никогда ещё прежде. И | |
| |когда он достиг вершины горного хребта, он увидел | |
| |другое море, расстилавшееся перед ним, и он | |
| |остановился и долго молчал. А ночь на этой высоте | |
| |была холодная и ясная и усеяна звёздами. | |
| |Я узнаю свою судьбу, сказал он наконец с грустью. | |
| |Ну что ж! Я готов. Началось моё последнее | |
| |уединение. | |
| |Ах, это чёрное, печальное море подо мною! Ах, это | |
| |тяжёлое, ночное недовольство! Ах, судьба и море! К | |
| |вам должен я теперь спуститься! | |
| |Я стою перед самой высокой своею горой и перед | |
| |самым долгим своим странствованием; поэтому я | |
| |должен спуститься ниже, чем когда-либо поднимался | |
| |я: | |
| |— глубже погрузиться в страдание, чем когда-либо | |
| |поднимался я, до самой чёрной волны его! Так хочет | |
| |судьба моя. Ну что ж! Я готов. | |
| |Откуда берутся высочайшие горы? — так спрашивал я | |
| |однажды. Тогда узнал я, что выходят они из моря. | |
| |Об этом свидетельствуют породы их и склоны вершин | |
| |их. Из самого низкого должно вознестись самое | |
| |высокое к своей вершине. — | |
| |Так говорил Заратустра на вершине горы, где было | |
| |холодно; но когда он достиг близости моря и наконец| |
| |стоял один среди утёсов, усталость от пути и тоска | |
| |овладели им ещё сильнее, чем прежде. | |
| |Теперь ещё всё спит, говорил он, спит также и море.| |
| |Чуждое, сонное смотрит его око на меня. | |
| |Но ею тёплое дыхание чувствую я. И я чувствую | |
| |также, что оно грезит. В грёзах мечется оно на | |
| |жёстких подушках. | |
| |Чу! Как оно стонет от тяжких воспоминаний! Или от | |
| |недобрых предчувствий! | |
| |Ах, я разделяю твою печаль, тёмное чудовище, и | |
| |из-за тебя досадую я на себя самого. | |
| |Ах, почему нет в моей руке достаточной силы! | |
| |Поистине, охотно избавил бы я тебя от тяжёлых грёз!| |
| |— | |
| |И пока Заратустра так говорил, смеялся он с тоскою | |
| |и горечью над самим собой. Как! Заратустра! сказал | |
| |он, ты ещё думаешь утешать море? | |
| |Ах, ты, любвеобильный глупец Заратустра, безмерно | |
| |блаженный в своём доверии! Но таким был ты всегда: | |
| |всегда подходил ты доверчиво ко всему ужасному. | |
| |Ты хотел приласкать всех чудовищ. Тёплое дыхание, | |
| |немного мягкой шерсти на лапах — и ты уже готов был| |
| |полюбить и привлечь к себе. | |
| |Любовь есть опасность для самого одинокого; любовь | |
| |ко всему, если только оно живое! Поистине, достойны| |
| |смеха моя глупость и моя скромность в любви! — | |
| |Так говорил Заратустра и опять засмеялся: но тут он| |
| |вспомнил о своих покинутых друзьях — и, как бы | |
| |провинившись перед ними своими мыслями, он | |
| |рассердился на себя за свои мысли. И вскоре | |
| |смеющийся заплакал — от гнева и тоски горько | |
| |заплакал Заратустра. | |
| |О призраке и загадке | |
| |1 | |
| |Когда среди моряков распространился слух, что | |
| |Заратустра находится на корабле, — ибо одновременно| |
| |с ним сел на корабль человек, прибывший с блаженных| |
| |островов, — всеми овладело великое любопытство и | |
| |ожидание. Но Заратустра молчал два дня и был | |
| |холоден и глух от печали, так что не отвечал ни на | |
| |взгляды, ни на вопросы. К вечеру же второго дня | |
| |отверз он уши свои, хотя и продолжал молчать: ибо | |
| |много необыкновенного и опасного можно было | |
| |услышать на этом корабле, пришедшем издалека и | |
| |собиравшемся плыть ещё далее. Заратустра же любил | |
| |всех, кто предпринимает дальние странствования и не| |
| |может жить без опасности. И вот, пока слушал он | |
| |других, развязался его собственный язык, и лёд | |
| |сердца его разбился — тогда начал он так говорить: | |
| | | |
| |— Вам, смелым искателям, испытателям и всем, кто | |
| |когда-либо плавал под коварными парусами по | |
| |страшным морям, — | |
| |вам, опьянённым загадками, любителям сумерек, чья | |
| |душа привлекается звуками свирели ко всякой | |
| |обманчивой пучине, | |
| |— ибо вы не хотите нащупывать нить трусливой рукой | |
| |и, где можете вы угадать, там ненавидите вы делать | |
| |выводы, — | |
| |вам одним расскажу я загадку, которую видел я, — | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87