Рефераты. Конституция Швейцарии






Согласно названной статье и Федеральному закону о приоб­ретении и утрате швейцарского гражданства 1952г. (с после­дующими изменениями), этот институт традиционно включает три вида гражданства: гражданство города или коммуны, граж­данство кантона и гражданство Конфедерации. Гражданство города или коммуны, которое в Швейцарии исторически счита­ется важнейшим, автоматически влечет обладание гражданст­вом соответствующего кантона и Конфедерации. В настоящее время, однако, приобретение и утрата гражданства регулируют­ся названным федеральным законом. Этот акт различает приоб­ретение гражданства по закону и путем административного решения, т. е. путем натурализации.

Приобретение гражданства по закону включает, в свою оче­редь, приобретение его по рождению и в результате вступления в брак. По общему правилу, ребенок, родившийся от матери или отца — швейцарских граждан, автоматически приобретает такое же гражданство, т. е. действует право крови. Внебрачный ребе-нок швейцарской гражданки также получает такое гражданство; внебрачный же ребенок иностранки становится швейцарским гражданином, если его отец является таковым и мать вступает с ним в брак, а также если родители ребенка в браке не состоят, но ребенок получает фамилию отца — гражданина страны и воспитывается, оставаясь под его родительской властью. Иностранка приобретает гражданство в результате брака со швейцарцем. По ст. 43 Федеральной конституции каждый гражданин кантона является швейцарским гражданином и как таковой может участвовать в федеральных выборах и голосованиях по месту своего жительства, подтвердив должным образом наличие у него избирательного права. Поселившийся где-либо швейцарский гражданин пользуется по месту жительства всеми правами гражданина кантона и вместе с тем всеми правами гражданина общины, однако соучастие в публичной собственности, а также право голоса по чисто гражданским делам из этого исключаются, если кантональное законодательство не определяет иного. Право голоса в кантональных и общинных делах он получает по истечении трех месяцев после поселения. Кантональные законы о по­селении и праве голоса новопоселенцев в общинах подлежат одобрению Федерального совета.

Приобретение гражданства по натурализации зависит глав­ным образом от времени проживания в Швейцарии — срок установлен в 12 лет. Срок в два раза меньший требуется для иностранцев, которые уже жили в Швейцарии в молодом воз­расте; для детей, усыновленных швейцарцем, а равно для детей, проживающих с матерью, имеющей иностранное происхождение, и отцом — швейцарским гражданином. Вдвойне засчитывается время, прожитое ими в стране до 10-летнего возраста.

Швейцарское гражданство может приобретаться и путем натурализации в кантоне и общине (коммуне). Натурализация производится кантоном после одобрения Конфедерацией. Нату­рализованное лицо обладает правами и обязанностями гражда­нина кантона и общины. В соответствии с кантональным правом оно может соучаствовать в их публичной собственности. Швейцарское гражданство утрачивается либо в результате отказа от него, либо в результате брака швейцарской гражданки с иностранцем, если она при его заключении заявляет об отказе от швейцарского гражданства; гражданство также утрачивается в случае, если гражданин родился за границей, имеет другое гражданство и до достижения 22 лет не заявил о желании ос­таться гражданином Швейцарии. Лицо теряет свое коммунальное и кантональное гражданство только в случае утраты гражданства Швейцарии. Многие швейцарцы имеют гражданство нескольких коммун и кантонов. В таких случаях, согласно решению Федерального суда, отдается предпочтение гражданству места проживания. Федеральное законодательство, согласно ст. 69-тер Федеральной конституции, регулирует въезд и выезд, пребывание и поселение иностранцев. И хотя решения о пребывании и поселении принимаются на основании федерального права кантонами, Конфедерация принимает окончательные решения по вопросам разрешений на длительное пребывание, поселение и отклонение от установленных пределов, нарушений договоров о поселении, производимой кантонами высылки из пределов Конфедерации, отказа в предоставлении убежища. Конфедерация, в соответствии со ст. 70, может высылать со своей территории лиц, не являющихся ее гражданами и угрожающих ее внутренней или внешней безопасности. Конституция в ст. 68 предусмотрела, что федеральное законодательство может устанавливать гражданские права для лиц без гражданства и меры по предотвращению случаев безгражданства.

2).Общая характеристика конституционных прав, свобод и обязанностей.

Права, свободы и обязанности человека и гражда­нина регулируются в Швейцарии на двух уровнях — федераль­ном и кантональном — соответствующими конституциями и за­конами. Данная материя не выделена в Федеральной конститу­ции в особый раздел, а регулируется в рамках первого раздела «Общие положения» наряду (можно даже сказать — вперемеш­ку) с другими конституционными проблемами.

Первоначально Федеральная конституция провозглашала толь­ко те права, свободы и обязанности, которые содержались в конституциях кантонов. Но затем их перечень в Федеральной конституции стал увеличиваться. Однако и сегодня Швейцария в данном отношении отстает от других стран как по перечню конституционных прав и свобод, так и по их детализированности. Это служит одним из доводов в пользу полного пересмотраКонституции. Пробельность конституционных прав и свобод и отсутствие их систематизации привели в начале 60-х гг. высший судебный орган страны — Федеральный суд — к необходимости признать приравненными к конституционным такие отдельные права и свободы, которые не записаны в Федеральной конституции. Речь идет, в частности, о личной свободе, свободе выражения мнений, свободе собраний, свободном выборе языка. Суд исходил из того, что без указанных свобод не могут существовать некоторые свободы, записанные в Конституции. Так, конституционная свобода совести не может существовать без личной свободы, а право на свободное политическое волеизъявление в форме права на инициативу проведения референдума или принятия закона не может быть реализовано без свободы собраний и свободы выражения мнений. Кроме того, в 1974 г. Швейцария ратифицировала европейскую Конвенцию  о  защите  прав человека  и  основных  свобод 1950 г. (с некоторыми последующими протоколами), которая стала. одним из источников и гарантий» прав и свобод человека и гражданина в стране. Конвенция гарантирует, в частности, также отсутствующие в Федеральной конституции права и свободы. как право на жизнь, запрещение пыток, жестоких и позорящих наказаний, рабства или подневольного состояния, право на свободу и неприкосновенность, процессуальные права (например право иметь адвоката), право на уважение своей частной и се­мейной жизни, право на свободу мысли, совести и религии убеждений, мирных собраний, право на образование ассоциации (например, профсоюзов) и вступление в них, запрещение дискриминации в пользовании правами и свободами по основаниям пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических и других убеждений, национального или социального происхождения, при­надлежности к национальному меньшинству, имущественного, сословного или иного положения.

В ст. 4 Конституции установлено, что все швейцарцы равны перед законом. В стране нет ни отношений подданства, ни привилегий для места, рождения, семей или лиц. Мужчина и женщина равноправны, а законодатель обязан позаботиться об их равном положении в семье,  образовании и труде. Они вправе; претендовать на равную оплату равноценного труда. Последние две   нормы,   образующие   ч.   2   указанной   статьи,   включены в Конституцию лишь в 1981 г. В отношении равноправия женщин с   мужчинами   швейцарцы   оказались   очень   консервативны: к выборам  женщины  были  допущены  лишь  на  рубеже   70-х гг. после  нескольких  отклонений  соответствующих  конституционных поправок на референдумах, в которых тогда участвовали лишь мужчины.

Субъектами прав гражданина являются, по Конституции, швейцарцы. Можно из изложенной ст. 4 сделать вывод, что при этом имеются в виду граждане обоего пола, хотя ст. 74 в отли­чие от многих других статей и говорит о швейцарцах и швейцарках. Скорее всего, это техническое упущение законодателя, который бывает не свободен от подобных упущений и в самых культурных странах.

Ниже мы рассмотрим только те права, свободы и обязанности, которые содержатся в Федеральной конституции Швейцарии.

3). Гражданские   (личные)   права,  свободы  и  обязанности.

Часть 4 ст. 36 гарантирует тайну почтовой и телеграф  корреспонденции. В Свобода вероисповедания и совести неприкосновенна, — гласит ч. 1  ст.  49  Конституции. Последующие части этой  статьи запрещают принуждать к участию в религиозных общинах, в религиозном обучении, в отправлении религиозных обрядов, равно как и подвергать любым наказаниям за вероисповедные взгля­ды. В указанном духе должно осуществляться носителями роди­тельской или опекунской власти и религиозное воспитание де­тей до 16 лет. Никакими церковными или религиозными пред­писаниями нельзя ограничивать осуществление гражданских или политических прав. Нельзя заставлять платить налоги, предна­значенные специально для целей культа, исповедуемого опреде­ленной религиозной общиной, если лицо к ней не принадлежит. В то же время вероисповедные взгляды не освобождают от вы­полнения гражданских обязанностей. Согласно ст. 45 Конституции, каждый швейцарец может по­селяться в любом месте страны и не может быть изгнан из Швейцарии. На Конфедерацию ст. 45-бис возлагает обязанность укреплять связи находящихся за границей швейцарцев с роди­ной и  между  собой  и  создавать  для  этой  цели  специальные учреждения. С учетом особого положения находящихся за гра­ницей швейцарцев Конфедерация может издавать нормы, необ­ходимые для регулирования их прав и обязанностей, в частно­сти  осуществления   политических  прав,   выполнения   воинской обязанности и получения поддержки. Перед изданием таких норм следует заслушивать мнение кантонов.

Федеральным законом регулируются различие между посе­лением и пребыванием и вопрос о политических и гражданских правах швейцарцев, временно пребывающих на той или иной части территории страны (ст. 47).

Право на брак, согласно ст. 54, находится под защитой Конфедерации. Оно не может ограничиваться ни церковными или экономическими соображениями, ни прежним поведением, ни какими-либо иными полицейскими основаниями. Брак, заклю­ченный в одном из кантонов или за границей по действующему там законодательству, признается на территории Конфедерации. Дети, рожденные до брака, узакониваются последующим браком Родителей. Взимание сборов за въезд невесты (нем. Brauteinzugs-gebuhr) и иных подобных сборов не допускается.

4).Политические права, свободы и обязанности.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.