МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
Контрольная работа: Транспортные тарифы
Тема:
Специальные пассажирские тарифы
Выполнил: Сацик М.В.
Студент КФ СнТ 186 группа
Санкт-Петербург 2010 г.
Все специальные тарифы можно разделить на:
- экскурсионные тарифы.
- прочие специальные или поощрительные тарифы для отдельных категорий граждан (студенческие, молодежные и т.д.)
- групповые тарифы.
- тарифы «инклюзив тур».
Все эти специальные тарифы публикуются в тарифных справочниках, а так же АСБ перевозчика.
Специальный тариф обозначается в билете специальным кодом. Код имеет определенную последовательность и состоит из нескольких элементов, которые имеют свое название и условие обозначения, есть элементы обязательные, а есть на усмотрение перевозчика.
Код специального тарифа имеет следующею последовательность
1. Код класса обслуживания ОБЯЗАТЕЛЕН и обозначается одной буквой.
Первый класс – P (премиум)
F (нормальный)
A (со скидкой)
Бизнес класс - J (бизнес премиум)
C (нормальный)
D, I, Z (со скидкой)
Эконом класс - W (эконом премиум)
Y (нормальный)
B, H, K, L, M, N, Q, T, V, X, E, U (со скидкой)
2. Код сезонности. Обозначается одной буквой НЕ ОБЯЗАТЕЛЕН
H – высший сезон (high season) / (peak season)
L – низший сезон (low season) / (basic season)
K, J, F, T, Q, Y – промежуточный сезон (shoulder season) / (intermediate season)
промежуточный сезон может быть нескольких уровней.
Сезонность тарифа для всего маршрута, как правило, определяется датой начала перевозки.
3. Код дня недели. Обозначается одной буквой НЕ ОБЯЗАТЕЛЕН
W – тариф выходного дня
X – рабочие дни
День отправления на первом международном участке в каждом направлении определяет применяемый тариф.
Тариф по дням недели, как правило, комбинируется на основе половин перевозки туда и обратно (1/2 RT)
4. Код времени суток. Обозначается одной буквой НЕ ОБЯЗАТЕЛЕН
N – ночной тариф
D – дневной тариф
R – ограничение по времени суток, о котором можно получить информацию из правила к данному уровня тарифа.
Иногда время, в которое должно начинаться или осуществляться путешествие, может быть вынесено отдельной строкой на экране после названия тарифа.
5. Код тарифа или категория пассажира. Обозначается двумя буквами ОБЯЗАТЕЛЕН
1. AB- тариф предварительной покупки, низкий уровень. Advance Purchase Fare (Примечание 1).
2. AC-тариф агента по отправке грузов (только США, прим.2). Cargo Agent.
3. AD- агент (прим.2). Agent. (только США, прим.2).
4. AF- территориальный зональный тариф. Area Fare. (прим.1)
5. AN-безвозвратная предварительная покупка. Non-refundable Advance Purchase Fare. (прим.1)
6. AP-предварительно оплаченный экскурсионный тариф. Advance Purchase Fare. (прим.1)
7. AS- воздух\земля – наземный разрыв. Air/Surface.
8. AT- путешествие сопровождающего по сниженному тарифу, чтобы сопровождать инвалида Attendant travelling at discounted fare to accompany disabled passenger. (прим.2).
9. BB- бюджетный тариф. Budget Fare. (прим.1)
10. BD- бюджетный со скидкой Budget Discount. (прим.1).
11. BP- бонусная программа (для тех, кто часто летает). Bonus Program (Frequent Flyer)
12. BT- оптовый тур «все включено»/операторский пакет (TOP) внутри Европы. Bulk Inclusive Tour/Operator Package (TOP) Fare within Europe
13. CA- сопровождающий груз. Cargo Attendant. (прим.2).
14. CB- дополнительное место для ручной клади. Extra seat for cabin baggage/
15. CD-пожилой пассажир\гражданин. Senior Citizen. (прим.2)
16. CF-каботажный тариф. Cabotage Fare.
17. CG- гид-кондуктор. Tour Guide-Conductor. (прим.2).
18. CH- ребенок большой от 2 до 12 лет. Child. (прим.2)
19. CL- священники. Clergy.(прим.2)
20. CN- компаньон, платящий применимый тариф. Companion.
21. CP- компаньон – сопровождающий компаньон. Companion. (прим.2)
22. CT- круговое путешествие. Circle Trip.(прим.3)
23. DA- открой Америку. Discover America.(прим.1)
24. DD- со скидкой по выбору. Discounted – optional(прим.1)
25. DE- узнай Европу. Discover Europe Pass.(прим.1)
26. DF- правительственный тариф - по выбору, чтобы предшествовать любой применяемой скидке код напр. DFEM, DFSD. Government Fare(прим.2)
27. DG- правительственный чиновник. Government Officials(прим.2)
28. DH- уменьшенный тариф для персоны, официально направляющейся на слушание тур.агентств. Reduced Fare.(прим.2)
29. DL- рабочий. Labour.(прим.2)
30. DM- скидка, не охваченная индустриальными правилами, только для использования on-line. Discount not covered by industry regulations for on-line use only.(прим.2)
31. DN- узнай Северную Америку – США\Канада. Discover North America Fare – USA\Canada.(Прим.1)
32. DP- дипломаты и находящиеся у них на иждивении. Diplomats and Dependents.(прим.1)
33. DT- учителя. Teacher.(прим.2)
34. EE- экскурсионный. Excursion.(прим.1)
35. EU- тарифы знакомства с Европой
36. EM- для эмигрантов. Emigrant.(прим.2)
37. EX- дополнительное место для комфорта пассажира. Extra seat for passenger comfort.
38. GA- групповой – родственники. Group – Affinity. (прим.4,5)
39. GC- групповой – общие интересы. Group – Common Interest. (прим.4,5)
40. GE- групповой – путешествие для учебы агентов во время отпуска. Group – vocational training trips for passenger agents. (прим.4,5)
41. GI- групповой – побудительный. Group – Incentive. (прим.4,5)
42. GM- групповой для военнослужащих.Group – Military. (прим.4,5)
43. GN- групповой для неродственников. Group – Non affinity. (прим.4,5)
44. GO- групповой для собственной пользы. Group – Own Use. (прим.4,5)
Страницы: 1, 2, 3